ブログ

釜山日本総領事館の火事

2016年08月20日 18:57

釜山(부산)にある日本総領事館(일본총영사관)の塀の内側に積み上げられていた木材などが燃えた火事について、韓国の警察は放火の可能性も含め原因を調べようとしているが、総領事館内に立ち入ることができずにいる。火事は18日午前6時ごろ、総領事館(총영사관)敷地内から煙が上がっているのを警備中の警察官が見つけ、7分後に消し止められた。塀などが焦げたが、特に被害は無かった。出火したのは総領事館(일본총영사관)に送られてくる物品が入っていた木の箱を積んでおく場所で、一般人は立ち入ることができない。1966年に設置された釜山総領事館(부산총영사관)は日本政府の在外公館で、韓国の司法権が適用されない治外法権になっている。このため火災が発生しても領事館側の許可なく出火原因を捜査できない。総領事館(총영사관)関係者は「独自に火災原因を調査するか、韓国の警察など外部の専門家を呼ぶかを検討している」と話した。


日韓海底トンネル建設問題、釜山で公論化

2016年08月19日 18:45

日韓海底トンネル建設問題(한일 해저터널 건설문제)に対する体系的かつ深みのある公論化に向けた試みが釜山(プサン:부산)で始まる。18日、釜山木曜学術会(부산 목요학술회)とグローバルフォーラム(글로벌포럼)は、今月26日に釜山市議会会議室で第1回日韓トンネル・ラウンドテーブル(제1차 한일터널 라운드 테이블)を開催して韓日海底トンネル建設問題(한일 해저터널 건설문제)について話し合うと明らかにした。この日開かれるラウンドテーブル(라운드 테이블)では、日韓トンネル研究会(한일터널연구회)のソ・ウィテク(서의택)共同代表が「日韓海底トンネルの議論と課題(한일 해저터널 논의와 과제)」というテーマで発表を行い、出席者討論が開かれる予定だ。日韓海底トンネル(「한일 해저터널」は韓国と日本をつなぐ海底トンネル(해저터널)を建設する計画だ。これまで日本側のトンネル研究会(일한터널연구회)から提案された路線は3案ある。1つ目は巨済市一運面(コジェシ・イルンミョン:거제시 일운면)付近から始まり対馬南部(쓰시마 남쪽)と壱岐島(이끼섬)を経て東松浦半島をつなぐ209キロの路線だ。2つ目は巨済市南部面거제시 남부면付近から始まり対馬下島(쓰시마 하도)と壱岐島(이끼섬)を経て東松浦半島동송포반도をつなぐ217キロの路線と、3つ目は釜山影島(プサン・ヨンド부산 영도)から始まり対馬上島北端と南端(쓰시마 상도 북단과 하단)を経て壱岐島(이끼섬)を通り東松浦半島(동송포반도)をつなぐ231キロ区間で、それぞれ長短所がある。ソ代表は「今後、日韓海底トンネル問題は両国国民の情緒や歴史・領土問題、過度な工事費・分担金問題、最終路線の確定問題などの克服すべき課題が多い(앞으로 한일 해저터널 문제는 두 나라 국민의 정서, 과거역사·영토 문제, 과도한 공사비와 분담금 문제, 최종 노선확정 문제 등 극복해야 할 과제가 많다)」とし「今回のラウンドテーブルが日韓海底トンネル建設問題を公論化する契機になればと思う(이번 라운드 테이블이 한일 해저터널 건설 문제를 공론화하는 계기가 됐으면 한다)」と伝えた。


来月ソウルで無料K‐POPフェス

2016年08月18日 19:51

韓国観光公社は18日、2018年に韓国の江原道で開催される平昌冬季五輪(평창 동계올림픽)を外国人観光客にアピールするためソウルで「K‐POPフェスティバル(K팝 페스티벌)」を開催すると明らかにした。イベントは平昌五輪開幕まで500日となる9月8日の午後7時から。高尺スカイドーム(고척돔구장:ソウル市九老区高尺洞)に約2万人を無料招待して行われる予定だ。SHINee(샤이니:シャイニー)、BEAST(비스트:ビースト)、Wonder Girls(원더걸스:ワンダーガールズ)、宇宙少女(우주소녀)ら人気グループが出演する公演が行われる。会場には江原道の観光名所や韓流ドラマのPRブースが設置されるという。外国人用コンサートチケットはイベントの公式サイト(https://www.pyeongchangkpopfestival.com/)から申し込める。韓国人用チケットは交流サイト(SNS)でのイベントを通じ、2018枚配布される。


バドミントンで韓国破った日本、その背後に韓国人監督

2016年08月17日 21:02

16日(日本時間)ブラジルのリオデジャネイロ(五輪)のオリンピック(브라질 리우데자네이루 올림픽)女子ダブルス準決勝で韓国のチョン・ギョンウン(정경은:26、KGC人参公社)-シン・ソンチャン(신승찬22、サムスン電気)組は世界ランキング1位の日本の松友美佐紀-高橋礼華(마쓰모토 미사키-다카하시 레이카)にセットスコア0-2で敗れた。韓国に勝った松本-高橋組(마쓰모토-다카하시 조)は決勝に進出して最低銀メダルを確保した。その彼女たちは日本バドミントン初のオリンピック金メダルに挑戦する。その背後には「韓国バドミントンの伝説(한국 배드민턴의 전설)」と呼ばれたパク・ジュボン(박주봉)監督(52)がいた。パク・ジュボン(박주봉)監督は1992年バルセロナオリンピック男子ダブルス金メダル(바르셀로나 올림픽 남자복식 금메달)、1996年アトランタオリンピック混合ダブルス銀メダル(애틀랜타 올림픽 혼합복식 은메달)、世界選手権大会通算5回優勝세계선수권대회 통산 5회 우승などを記録した伝説的選手だった。彼は韓国バドミントンを90年代、世界最上レベルに引き上げた主軸だった。2004年に日本代表チームを引き受けたパク監督は豊富な経験と格別なリーダーシップとして10年以上になる。彼が監督に上がる直前、日本バドミントン代表チームはアテネオリンピックに参加した13人のうち12人が1回戦から脱落するという屈辱を受けた。監督に赴任するやいなやパク監督は所属チームの影響によって揺らいだ代表チームの練習方式をやり直した後、韓国式のチームワークや体力を強調した。日本代表チームは今年初めも沖縄でパク監督の主導により一日4時間半にわたる強力な体力強化プログラムをこなした。選手とのコミュニケーションにもパク監督は格別な気を遣った。監督と選手の壁を崩すために通訳を使う代わりに独学で日本語を学んだ。2012年ロンドンオリンピック(런던올림픽)で日本は女子ダブルス(여자복식)の藤井瑞希-垣岩令佳組(후지이 미즈키-가키이와 레이카 조)が史上初めてオリンピックメダル(銀メダル:올림픽 첫 메달인 은메달)を獲得した。パク監督の契約期間は来年3月までだが、すでに2020年東京オリンピックまで延長しようという提案を受けたという。

 

少女時代ティファニー、「旭日旗SNS問題」に謝罪

2016年08月16日 23:55

韓国ガールズグループ少女時代(소녀시대)のティファニー(티파니)が旭日旗SNS問題(욱일기 논란)について公式謝罪をした。ティファニー(티파니)は15日午後、自身のSNSに「こんにちは。ティファニーです」というコメントを掲載した。このコメントでティファニー(티파니)は「このように大切で意味深い日に私のミスで多くの方々にご心配をお掛けして申し訳ありません。このようなミスで多くの方々を失望させてしまった自分自身がとても恥ずかしく、深く反省しています(이렇게 소중하고 뜻깊은 날에 저의 실수로 인해 많은 분들에게 심려를 끼쳐드려 죄송합니다. 이러한 실수로 인해 많은 분들께 실망을 안겨드린 제 자신이 많이 부끄럽고, 깊이 반성하고 있습니다.)」と記した。 引き続き「これからは自分の行動やコメント等が多くの方々の目に触れることを肝に銘じて、このようなことがないように常に慎重に考えて行動できるよう努力します。改めて自分の未熟さで深く失望させてしまい申し訳ありません(앞으로는 제가 한 행동이나 글들이 많은 분들께 보여지고 있음을 명심하고, 이러한 일이 없도록 항상 신중히 생각하고 행동하는 사람이 되도록 노력하겠습니다. 다시 한번 저의 부족함으로 큰 실망을 드려 죄송합니다)」と謝った。これに先立ち、ティファニー(티파니)は14日、東京ドームで開かれたSMタウンコンサートに参加した後、メンバーとの打ち上げパーティの写真をSNSに掲載した。ティファニー(티파니)は掲載した写真に日章旗の絵文字を使い、光復節を翌日に控えた時点でネットユーザーはこのようなティファニー(티파니)の行動を厳しく指摘した。その後、ティファニーは写真を削除したが、別のSNSに戦犯旗が入った「TOKYO」の飾り文字を使って論争となった。


アイテム: 221 - 225 / 1505
<< 43 | 44 | 45 | 46 | 47 >>