ブログ

東京・新大久保にマッコリPR

2015年10月15日 20:57

韓国農林畜産食品部(농림축산식품부)は15日、韓国伝統の濁り酒、マッコリをPRする場となる「マッコリ文化通り(막걸리 문화거리)」を東京・新大久保のコリアンタウン(코리아타운)に造成する計画だと発表した。今月中に韓国のマッコリ輸出協議会(막걸리 수출협의회)、在日韓国農食品連合会(재일한국농식품연합회)、新宿韓国商人連合会(신주쿠한국상인연합회)などが参加する「マッコリ文化輸出団(막걸리 문화 수출단)」を構成し、計画の詳細を詰める。マッコリ文化通り(막걸리 문화거리)で開くイベントとしては、今のところ「今月のマッコリ(이달의 막걸리)」選定、マッコリソムリエ選抜大会(막걸리 소믈리에 선발대회)、マッコリと合う韓国料理の紹介などが候補に挙がっている。農林畜産食品部(농림축산식품부)は、マッコリの対日輸出がピークに達した2011年の勢いを取り戻したいという意味を込め、マッコリ文化通りの造成プロジェクトを「アゲイン2011(어게인 2011)」と名付けた。先月には新大久保でマッコリのポップアップストア(막걸리 팝업스토어、期間限定で運営される店舗)が好評を博し、政府は文化通りを造成することでこうしたイベントを定例化したい考えだ。一方、来月にはマッコリを含めた食品の対日輸出拡大を目指し、農林畜産食品部とイオン(이온)、イトーヨーカドー(이토요카도)など日本の小売大手が韓国食品の販促イベント(한국 농식품 판촉행사)を実施する。

韓国KT 日韓間VoLTEローミング開始

2015年10月14日 21:10

韓国の通信大手KTは14日、日本と韓国間で利用できるVoLTE(Voice over LTE)ローミングサービス(로밍 서비스)を開始すると発表した。KTは日本のNTTドコモ(NTT 도코모)との協力を通じ、世界で初めて国家間双方向VoLTEローミング技術を商用化し、同サービスを開始することになった。韓国の加入者が日本で、日本の加入者が韓国で利用できる。料金は1日1万ウォン(約1000円)の定額制。対象機種はサムスン電子(삼성 전자)の「ギャラクシーノート5 (갤럭시 노트 5)」「ギャラクシーS6エッジプラス(갤럭시 S6 에지 플러스)」やLG電子(LG 전자)の「V10」など。今後、対象機種を順次拡大する計画だ。KT関係者は同サービスについて「年末までの期間限定で運営する予定だが、サービス期間の延長を検討している」と説明した。

忠清南道 百済世界遺産を東京でPR

2015年10月13日 18:11

韓国西部の忠清南道(충남도)が国連教育科学文化機関(ユネスコ)世界文化遺産に登録された百済歴史遺跡地区(백제역사유적지구)を東京(백제역사유적지구)でPRし、日本人観光客일본인 관광객 の誘致に乗り出した。同道は13日に都内のホテルで、外資誘致のため訪日している安熙正(アン・ヒジョン:안희정)道知事と同道公州市(공주시)や扶余郡(부여군)の共同広報団(공동홍보단)が出席する百済文化・観光説明会(백제문화·관광 프로모션)を開催したと明らかにした。説明会には日本の旅行会社や航空会社、メディア関係者など約100人が参加した。安知事はあいさつで「百済と日本は活発な交流を土台にして密接な関係を築いてきた。今回の説明会は両国の豊富な観光資源を共同発展の足がかりにするための方策を模索しようと準備した」と述べた。14日は東京の旅行会社を訪問し商談を行う。また、共同広報団(공동홍보단)は東京韓国教育院(동경한국교육원)と韓国文化院世宗学堂(한국문화원 세종학당)で、韓国語を学ぶ日本人に百済文化とハングルを組み合わせた観光商品を紹介する。

東海港からロシア・日本を巡るクルーズ船 来春運航

2015年10月12日 20:34

韓国・東海港동해항からロシア・ウラジオストク(러시아 블라디보스토크)、日本4都市を周遊するクルーズ客船(유람선)が来年5月に運航される。客船はイタリア船籍の「コスタ・ビクトリア(코스타 빅토리아)」(7万5166トン)で、韓国の旅行会社、ロッテ観光開発(롯데 관광 개발)がチャーターし、来年5月17日に東海岸の東海港を出港する。7泊8日の日程でウラジオストク(블라디보스톡)、日本の室蘭(무로란)、青森(아오모리)、新潟(니가타)、金沢(가나자와)を巡る。終着地は韓国・釜山。韓国では仁川港(인천항)や釜山港(부산항)を出発するチャータークルーズはあったが、東海港(동해항)を母港とするのは初めて。コスタ・ビクトリア(코스타 빅토리아)は全長253メートル、幅32.5メートル、乗客定員2349人で、カジノ(카지노)、レストラン(레스토랑)、バー(바)、免税店(면세점)、ネットカフェ(인터넷 카페)、図書室(도서관)、美容室(미용실)、フィットネスセンター(헬스 클럽)、スパ(스파)、プール(수영장)などの施設がある。

韓国政府高官が驚いた安倍総理訪米記念ショット

2015年10月11日 19:17

韓国政府で対米外交を担当する複数の関係者は今年4月、日本の安倍首相(아베 총리)が訪米した際、日本と世界の主要メディアが発信した写真を見てショックを受けたという。当時、オバマ大統領(오바마 대통령)は「米国の精神的シンボル」とも言えるワシントンのリンカーン記念館(링컨 기념관)に安倍首相(아베 총리)を招き、一般の観光客を立入禁止として安倍首相(아베 총리)と2人だけで対話を交わす場面を演出した。上記の関係者の1人は「『米日両国の蜜月』をこれ以上に強く示したものはない。この写真を撮影するために、日本の外務省がどれだけ多くの時間と労力を傾けたかを考えると、背筋が寒くなった」と語る。朴槿恵(パク・クネ:박근혜)大統領の訪米を1週間後に控え、韓国外交部(省に相当)も1枚の写真を演出しようと頭を痛めている。首脳会談の内容に劣らず「強固な韓米関係」や「首脳同士の個人的信頼関係」を示す象徴的な1枚の写真が、訪米の成否を分けると言っても過言ではないからだ。ある外交筋は9日「最近、米国では『韓国の中国傾斜論』が広まりつつあり、韓国では『米国は日本との関係をより重視している』といった憂慮が根強い。そのためこれらを払拭させることが、今回の訪米における大きな目的の1つだ」と説明した。その上でこの外交筋は「一般国民には『複雑な会談の内容や結果』よりも『1枚の写真』が外交の成果を示すのに大きな効果がある」との見方を示した。韓国政府はその「1枚の写真」を撮影するため、様々なアイディアを米国に提案しているという。とりわけ公式会談とは別の私的な場所をいかに演出するかについて、多くのやり取りが行われているようだ。かつてロイター通信主席写真部長(로이터 수석사진부장)としてホワイトハウス백악관を担当した経験のあるカン・ヒョンウォン(강형원)氏は「会談の会場では型にはまった写真しか撮ることができない。新しい絵は新しい空間から出てくるものだが、これを作り上げるには両国の外交、儀典、警護など様々な担当者の間で緊密かつ徹底した話し合いと準備が必要だ」と語る。韓国政府関係者も「そのような写真は両国の利害関係が一致した時にのみ撮影が可能だ」と説明した。専門家は写真外交におけるこれまでの成功事例として、2011年10月に当時の李明博(イ・ミョンバク:이명박)大統領が訪米した際、ワシントン近郊の韓国食堂でオバマ大統領오바마 대통령、クリントン国務長官(클린턴 국무 장관、当時)と共に笑顔で食事する場面を例にあげている。朴大統領は13年5月の訪米の際、ホワイトハウス(백악관)のローズガーデンでオバマ大統領(오바마 대통령)と対話を交わす様子が演出された。

 

アイテム: 531 - 535 / 1505
<< 105 | 106 | 107 | 108 | 109 >>