ブログ

ソウルで「日本留学フェスタ」

2016年05月22日 23:13

韓国の中高生を対象に日本への留学情報を提供する「日本留学フェスタ(일본 유학 축제)」が22日、ソウルの総合展示場・COEXで開かれた。同フェスタは毎年、ソウル(서울)と釜山(부산)で開催されており、日本留学を考える中高生や保護者が多く訪れるという。今回は国立の北海道大をはじめ、60校の大学や専門学校、語学学校がブースを出展し、来場者に入学の条件や奨学金制度、支援制度などの説明を行った。各校のブースでは個別相談も行われ、参加者はメモを取りながら関係者の話に耳を傾けていた。独立行政法人の日本学生支援機構(독립 행정법인 일본학생 지원기구)が公表した資料によると、2015年現在、日本で学ぶ韓国人留学生数は1万5279人。ここ10年間は2010年の2万202人をピークに1万5000人以上を維持している。ただ、ベトナム(베트남)などアジアの新興国出身の留学生数が急増しているのに対し、韓国人留学生数は伸び悩んでいる。留学生数で韓国は長年、中国(중국)に次ぐ2位だったが、2014年に中国(중국)、ベトナム(베트남)に次ぐ3位、2015年には中国(중국)、ベトナム(베트남)、ネパール(네팔)に次ぐ4位に転落した。主催側関係者は、「韓国の日本語教育のレベルは他国に比べ非常に高い。以前と異なり、韓国で日本語を習得し、高校卒業後にそのまま日本の大学などに進学するケースが多くなっている」と話す。

一山に韓流文化複合団地

2016年05月21日 21:53

韓流コンテンツを1カ所で体験できるサッカー場46個分の規模(30万平方メートル)の大型文化複合団地(대형 문화복합단지)が京畿道一山(イルサン일산)に造成される。文化体育観光部(문화체육관광부)は20日、京畿道高陽市一山東区チャンハン洞(경기도 고양시 일산동구 장항동)で韓流文化複合団地「K-カルチャーバレー(K-컬처밸리)」の起工式を行った。一山KINTEX(일산 킨텍스)やイーマートタウン(이마트타운)など大型展示・商業施設が近隣にあり、仁川(インチョン:인천)・金浦(キンポ:김포)空港からも近い。来年12月に完工する予定で、CJグループが開発を引き受けて1兆4000億ウォン(約1300億円)を投資する。CJグループは「約20年間にわたり文化事業分野で築いたノウハウをK-カルチャーバレーに集中投入する」と述べた。中心施設となる韓流テーマパーク(한류 테마파크)は、遊園地中心の従来のテーマパークとは違い、最先端バーチャルリアリティー技術(최첨단 가상현실 기술)などを活用した韓流体験を前面に出す。映画・ドラマ コンテンツのほか、三国時代から朝鮮時代までの歴史体験施設(역사 체험시설)、1980年代をはじめとする現代韓国文化体験施設(현대 한국 문화 체험시설)、韓国の説話とゲームを組み合わせた空間などが計画されている。K-POP( K팝)やNANTA(난타)など韓国型ショーを毎日公演する2000席規模の大型常設融・複合公演会場(상설 융·복합공연장)も建設される。オンドル部屋を備えた韓国型宿泊施設(한국형 숙박 시설)、化粧品だけでなくファッション・キャラクターショップ(패션·캐릭터 상품)、多様な韓国飲食店(다양한 한국 음식 식당)も入る予定だ。文化体育観光部(다양한 한국 음식 식당)は「来年のオープン後、5年間に5万6000人の雇用創出と8兆7000億ウォンの経済誘発効果が見込まれる」と述べた。K-カルチャーバレー(K-컬처밸리)を訪問する観光客も年間500万人を期待している。朴槿恵(パク・クネ:박근혜)大統領はこの日、K-カルチャーバレー(K-컬처밸리)起工式の祝辞で「文化を産業化し、創造的コンテンツを作り、世界的な文化をリードすることが未来の成長動力の核心の一つ」とし「K-カルチャーバレー(K-컬처밸리)はこのような文化創造融合ベルト造成の画竜点睛」と述べた。続いて「最近、国内外で大ヒットしたドラマ『太陽の末裔(태양의 후예)』を見ても、直接輸出額は100億ウォンだったが、ドラマに登場した自動車・料理道具などの輸出増加で1兆ウォンにのぼる経済効果と4000人の就職誘発効果をもたらした」と強調した。

南北統一博覧会 27日よりソウルで開幕

2016年05月20日 18:37

韓国の統一部통일부は19日、南北統一の必要性を発信する「統一博覧会(통일박람회)」を27~29日にソウル市内の光化門広場(광화문광장)一帯で開催すると発表した。大統領直属機関・統一準備委員会(통일준비위원회)と大統領諮問機関・民主平和統一諮問会議(민주평화통일자문회의)の共催で、昨年に続く2回目。関連団体が参加し、南北統一をめぐる取り組みを紹介するさまざまな展示会やイベントが開催される。統一部は「共にする統一(함께하는 통일)」「おいしい統一(맛있는 통일)」「夢見る統一(꿈꾸는 통일)」をテーマとし、国民に南北統一の必要性を伝え、コンセンサスを広げることを目的にしていると説明した。「共にする統一(함께하는 통일)」の関連イベントでは141の関連団体が参加し、南北統一をテーマにしたさまざまな展示スペースや体験コーナーが設置される。国家基幹ニュース通信社の聯合ニュースも参加する。「おいしい統一(맛있는 통일)」では北朝鮮の料理を展示する特別展などが開かれる。「夢見る統一(꿈꾸는 통일)」では南北統一に関する思いを分かち合う講演会や公演が行われる。開幕式は27日午前10時に光化門広場(광화문광장)で開かれる。統一部の洪容杓(ホン・ヨンピョ:홍용표)長官や統一準備委員会の鄭鍾旭(チョン・ジョンウク:정종욱)副委員長らが出席する。閉幕式は29日午後5時に同所で行われる。

バナナ味のお菓子からマッコリまで大人気

2016年05月19日 21:20

ハニーバター旋風が巻き起こった昨年。今年はバナナを組み合わせた商品が次々と登場し注目を浴びています。マシュマロのような食感が話題のソフトキャンディー「マルランカウ(말랑카우)」シリーズにはバナナ牛乳味(1袋、1,600ウォン)が仲間入りした。 定番の韓国チョコパイ(초코파이)「名家お餅パイ(ミョンガ チャルトッパイ:명가 바나나 찰떡파이)」からは、チョコレートでコーティングされた餅にバナナクリームが入った新商品(6個入り、3,600ウォン)が登場した。アルコール業界にもバナナブーム到来。マッコリ名家・麹醇堂(クッスンダン:국순당)から発売された「米バナナ(쌀바나나)」(1本、1,700ウォン)はバナナピューレ(바나나 퓨레)が入っているのがポイントだ。

日韓経済人会議、東京で開幕

2016年05月18日 20:28

韓国と日本の財界関係者が集まり、製造業と情報通信技術が融合する時代の企業協力の在り方を模索する「第48回日韓経済人会議(제48회 한일경제인회의)」が17、18の両日、東京都内のホテルで開かれている。同会議は1969年に初会合を開いて以降、両国で毎年交互に開かれている。韓国側団長を務めるキム・ユン(김윤)三養ホールディングス会長(삼양홀딩스 회장)は開会のあいさつで、「第4次産業革命の時代を迎え、韓国と日本が行き過ぎた競争関係を克服し、共存する方法を探るべき時だ。今年を韓日友好・経済協力元年にしよう」と呼び掛けた。韓国政府を代表して出席した周亨煥(チュ・ヒョンファン:주형환)産業通商資源部長官(산업통상자원부 장관)は「グローバルリーダーと共に成長するため、両国企業の相互投資と第三国への共同進出機会を拡大していく。エネルギー、電子商取引分野で両国の協力に拍車をかけたい」と述べた。これに対し、日本側団長の佐々木幹夫(사사키 미키오)・日韓経済協会(일한경제협회)会長(三菱商事相談役)は「韓国と日本がアジアの経済統合を主導し、高齢化問題の解決に向けた医療機器、看護人材の要請でも協力しよう」と提案した。今回の会議には、韓国側から大韓商工会議所대한상공회의소の朴容晩(パク・ヨンマン:박용만)会長、錦湖アシアナグループ(금호아시아나 그룹)の朴三求(パク・サムグ:박삼구)会長、暁星㈜효성の趙顕俊(チョ・ヒョンジュン:조현준)社長、韓国経済研究院(한국경제연구원)の権泰信(クォン・テシン:권태신)院長らが出席。日本側からは麻生セメント(아소시멘트)の麻生泰(아소 유타카)会長、野村ホールディングス(노무라홀딩스)の古賀信行(고가 노부유키)会長、住友化学(스미토모화학)の十倉雅和(도쿠라 마사카쓰)社長らが出席した。韓国側出席者は4月に起きた熊本地震の犠牲者に哀悼の意を表明し、韓日経済協会(한일경제협회)、韓日産業技術協力財団(한일산업기술협력재단)の名義で700万円の義援金を日本側に伝達した。

アイテム: 311 - 315 / 1505
<< 61 | 62 | 63 | 64 | 65 >>