ブログ

韓国の「土用の丑」

2016年06月21日 14:01

韓国には「伏日(ポンナル:복일)」といって、暑気払いで滋養食を食べる日がある。日本でいうところの「土用の丑の日」だ。伏日は毎年7月から8月にかけて全部で3日あり、それぞれ初伏(チョボッ:초복)、中伏(チュンボッ:중복)、末伏(マルボッ:말복)と呼ばれている。また、3回の伏日を合わせて「三伏(サムボッ:삼복)」というが、初伏から末伏までの三伏삼복の期間は、1年で最も暑い時期。そのため、この時期の暑さ(韓国語で「トウィ(트위)」)のことを、特に「サムボットウィ(삼복 트위)」と言ったりもする。1年で最も昼間が長い夏至の日から3番目の庚(かのえ)の日を初伏、4番目の庚の日を中伏、そして立秋を過ぎて最初の庚の日が末伏となる。旧暦のため毎年日付が変わるが、大体7月中旬から8月中旬。2016年は、初伏は7月17日、中伏が7月27日、末伏が8月16日となる。日本の「土用の丑」は、「夏バテ防止のために鰻を食べる日」として認知されているが、韓国の伏日はどんな風習があるだろうか?今から約600年前の朝鮮時代には、暑さを避けるため、食べ物や酒を用意して、渓谷などに遊びに出かけていたといわれている。宮中では、高位官吏たちに冷たい氷菓子や宮廷の氷貯蔵庫から氷を持っていくことを許可する「氷標(ピンピョ:빙표)」が与えられた。昔から民間では、伏日の暑さに負けないよう、参鶏湯(サムゲタン:삼계탕)や補身湯(ポシンタン:보신탕)など栄養のつくものを食べる習慣があった。今日でも滋養食を食べる習慣は残っていて、毎年伏日には参鶏湯(삼계탕)や補身湯(보신탕)の専門店は大盛況だ。

韓国KEBハナ銀行と京都中央信用金庫が業務提携

2016年06月20日 18:37

韓国のKEBハナ銀行KEB(하나은행)は19日、日本の京都中央信用金庫(교토중앙신용금고)と業務提携を結んだと発表した。これに伴い、京都中央信用金庫(교토중앙신용금고)はKEBハナ銀行(KEB하나은행)の東京支店を通じ、韓国への海外送金を行う。KEBハナ銀行(KEB하나은행)は京都中央信用金庫(교토중앙신용금고)と取引をする駐韓日本中小企業に融資などさまざまな金融サービスを提供する。KEBハナ銀行(KEB하나은행)は昨年9月に、ハナ銀行(하나은행)と韓国外換銀行(한국 외환 은행)が合併して誕生した銀行で、韓国で資産規模が最も大きい。KEBハナ銀行(KEB하나은행)側は「海外ネットワークを拡大し、さまざまな金融機関との積極的な提携で新たな収益源を作り出していく」と話した。

今週から韓国全土で梅雨入り

2016年06月19日 21:30

18日に済州道(チェジュド:제주도)が梅雨入りする中、当分梅雨前線が南下と北上を繰り返し韓国全土に雨を降らせると気象庁が予報した。休日の19日、梅雨前線は済州島(제주도)南側海上に退くが済州道(제주도)では雨が続く。中部地方では北側を通過する気圧の谷の影響で明け方から昼間にかけて雨が降る所がある。大邱(テグ:대구)・慶尚北道(キョンサンブクド:경상북도)地域など内陸地方には猛暑注意報が発令され、昼間の気温が30度前後まで上がる暑い天気となりそうだ。20日には梅雨前線(장마전선)が再び北上し、済州道(제주도)と南部地方に突風や雷とともに雨が降り、21日と22日には中部地方でも梅雨入りする。続いて23日と24日には南部地方(남부지방)、25日に中部地方で雨がふり、26日と27日には南部地方남부지방でまた雨が降るものと気象庁は予想した。気温は当分平年と同水準かやや高くなる見通しだ。一方気象庁は、「今年の梅雨は一時小康状態を見せる時もあるが7月下旬まで続き比較的多くの雨を降らせると予想される。3年ぶりに梅雨らしい梅雨になるだろう」と明らかにした。2014年と2015年にはエルニーニョ現象(엘니뇨 현상)により北太平洋高気圧の勢力が弱く梅雨前線(장마전선)を韓半島まで押し上げることができず降水量が少ない空梅雨になった。梅雨の期間の全国平均降水量は平年(1981~2010年平均)基準で356.1ミリだが2014年は145.6ミリ、昨年は240.1ミリにとどまった。だが今年の夏は赤道付近の東太平洋の海水温度を高めるエルニーニョ現象(엘니뇨 현상)が消え通常の梅雨のパターンを回復すると期待されている。

 

柳興洙駐日韓国大使、日本最高勲章受ける

2016年06月18日 18:42

今月末に退任する柳興洙(ユ・フンス:유흥수)駐日大使(79)が韓日関係の発展に寄与した功労で日本最高級勲章「旭日大綬章(욱일대수장)」を受ける。日本政府が国家と公共に対して勲績がある人に授与する「旭日章(욱일장)」6等級のうち最も高い。韓国人では李洪九(イ・ホング:이홍구)元首相、南悳祐(ナム・ドクウ:남덕우)元首相、柳明桓(ユ・ミョンファン:유명환)元外交通商部長官らが受章した。 日本政府は28日の閣議を経て、29日ごろ柳大使に勲章を授与する予定だ。安倍首相または岸田外相が授与する。柳大使は「冷え込んでいた両国関係の改善のために役割をしたことが認められたようだ。韓日関係の発展のために努力を続けていきたい」と述べた。 柳大使は17日、夫人とともに日本の天皇(82)に会って離任のあいさつをした。後任の李俊揆(イ・ジュンギュ:이준규)大使に対する日本のアグレマン(아그레망:駐在国の同意)は来週中に出る見込みだ。

延暦寺で14世紀の高麗仏画を発見

2016年06月17日 16:58

国連教育科学文化機関(ユネスコ:유네스코)の世界文化遺産(세계 문화 유산)に登録されている滋賀県(시가 현)の延暦寺(엔랴쿠지)で14世紀前半に製作されたとみられる高麗時代の仏画(고려 불화)が発見されていたことが17日、分かった。韓国・東国大(동국대)の博物館館長で仏教絵画が専門の鄭干澤(チョン・ウテク:정우택)教授によると、延暦寺(엔랴쿠지)で保存状態が良好で色彩も鮮明な阿弥陀八大菩薩図(아미타팔대보살)が見つかった。縦179センチ、横89センチの大きさで、阿弥陀如来の下に8人の菩薩が描かれている。鄭教授は2008年に初めて見た後、高麗仏画(고려 불화)であることを確認し、このほど追加調査を行った。阿弥陀八大菩薩図(아미타팔대보살)は延暦寺のこの仏画以外にこれまでに14点が確認されている。今回発見された仏画は、通常1番前に配置される観音菩薩と勢至菩薩が2番目の列に描かれた珍しい構図が特徴だ。鄭教授は「延暦寺の仏画は高麗時代の阿弥陀八大菩薩(아미타팔대보살)の中で米フリーア/サックラー美術館(미국 프리어새클러 갤러리)所蔵の絵に次ぐ大きさで、これまでに確認された高麗仏画(고려 불화)の中では13番目に大きい」と説明した。鄭教授は18日に東国大(동국대)で開かれる学会で延暦寺(엔랴쿠지)の高麗仏画(고려 불화)に関する論文を発表する。

アイテム: 281 - 285 / 1505
<< 55 | 56 | 57 | 58 | 59 >>