記事のアーカイブ

ソウル市が連休に外国人観光客特別支援サービス

2015年04月29日 19:21
ソウル市(서울시)は29日、日本のゴールデンウィーク(황금 연휴:4月29日~5月6日)と中国の労働節連休(노동절 연휴:5月1~3日)に合わせ、来月1日から10日まで九つの観光特区で「外国人観光客歓待週間(외국인 관광객 환대 주간)」を実施すると明らかにした。九つの観光特区は明洞(명동),、南大門(남대문)、北倉洞(북창동)、茶洞(다동)・武橋洞(무교동)、東大門(동대문)、鍾路(종로)・清渓(청계)、梨泰院(이태원)、蚕室(잠실)、COEX(코엑스)。特区では、横断幕(현수막)やポスター(포스터)などで歓迎の意を表し、通訳案内サービスや臨時の観光案内所(임시 관광...

ソウル・江南で30日からC‐Festival

2015年04月28日 19:28
文化、芸術、技術をひっくるめた韓国最大級の文化公演イベント「C‐Festival(C-페스티벌)」が、30日から来月10日にかけソウル・江南の貿易センター(무역센터)一帯で開催される。ソウルのランドマーク(서울의 랜드마크)として定着した貿易センター(무역센터)をアジアのMICE(마이스:国際会議、報奨旅行、展示会などの総称)産業の中心地に育てることを目的に、同センターに入る13の企業・機関が企画した。韓国の観光週間한국의 관광주간、中国の労働節(중국 노동절:メーデー)、日本のゴールデンウイーク(일본...

日韓が古版画で交流 国交正常化50周年記念展

2015年04月27日 18:02
韓国の雉岳山明珠寺古版画博物館(치악산 명주사 고판화박물관、江原道・原州)は27日、日韓国交正常化50周年(한일 국교 정상화 50주년)を記念し、日本と韓国で両国の古版画特別展(고판화 특별전)を開催すると発表した。日本古版画特別展(일본 고판화 특별전)は7月3~5日に同博物館で開催される第6回原州古版画文化祭(제6회 원주 고판화 문화제)で国際学術大会(국제학술대회)などと共に行われる。また10月1日から1ヶ月間、東京の国文学研究資料館(동경 국립 국문학연구자료관)で韓国古版画特別展(한국 고판화...

韓国初の無人モノレールが大邱に

2015年04月26日 21:07
韓国初の無人モノレール(무인...

韓国の幸福度 下落し世界47位

2015年04月25日 17:58
国連(유엔)유엔の持続可能な開発ソリューション・ネットワーク(SDSN:지속 가능한 발전해법 네트워크)が23日(米国時間)に発表した「世界幸福度報告書2015 (2015 세계 행복 보고서) '2015 세계 행복보고서'에  '2015 세계...

潭陽世界竹博覧会の広報大使にダルシャーベット

2015年04月24日 22:50
韓国の6人組ガールズグループ、Dal★shabet(ダルシャーベット:달샤벳)が、「2015潭陽世界竹博覧会(2015담양세계대나무박람회)」の広報大使(홍보대사)に任命された。所属事務所が23日発表した。潭陽世界竹博覧会(담양세계대나무박람회)は9月17日から10月31日にかけて、全羅南道・潭陽전남 담양で開催される。ダルシャーベットは博覧会広報用のCMや紙面広告の撮影を行う予定だ。同博覧会の組織委員会関係者は「ダルシャーベットの活発で純粋なイメージが博覧会にふさわしい」と、広報大使起用の理由を説明した。 www.damyangbamboo2015.kr/jp/

日本初開催の韓流フェス「KCON」

2015年04月23日 19:22
K-POP公演やビューティー、ファッション、フードなど韓国の文化や製品を体験できるイベント「KCON 2015 Japan (케이콘 2015 재팬)」が22日、さいたまスーパーアリーナ(사이타마 슈퍼 아레나)で開催され、15000人以上が来場する盛況ぶりとなった。主催の韓国大手総合コンテンツ企業、CJ E&Mが23日に伝えた。KCONはK-POP公演と企業展示会を兼ねたイベントで、2012年に米ロサンゼルス(미국...

日中観光客3万1千人 大型連休中に済州訪問

2015年04月22日 19:51
日本のゴールデンウイーク(골든 위크:황금연휴)と中国の労働節(メーデー:노동절)連休(5月1~3日)に韓国・済州島(제주도)を訪れる日本人と中国人の観光客が3万1千人余りに上る見通しであることが22日分かった。済州特別自治道観光協会(제주특별자치도관광협회)によると、29日から5月6日までのゴールデンウイーク(골든 위크:황금연휴)に済州(제주)を訪問する予定の日本人観光客は約4730人で、3041人が訪問した昨年のゴールデンウイーク(골든...

日本翻訳大賞に韓国作家の「カステラ」

2015年04月21日 18:55
第1回「日本翻訳大賞(일본번역대상)」に、ヒョン・ジェフン(현재훈)さん、斎藤真理子(사이토 마리코)さんが翻訳した韓国の作家、朴ミン奎(パク・ミンギュ:박민규)の小説「カステラ(카스테라)」が選ばれた。韓国出版社「文学トンネ(문학동네)」が21日伝えた。日本を代表する翻訳家らが創設した同賞は、インターネットを通じて読者から小口の出資を募り、運営される。「カステラ(카스테라)」は韓国文学翻訳院(한국문학번역원)が翻訳、出版費用を支援し、日本で昨年4月にクレイン(크레인)から出版された。

日本人が好きな韓国の大衆料理

2015年04月20日 19:39
韓国観光公社がフェイスブックの日本人会員を対象に「日本人が最も好きな韓国の大衆料理」を調べたところ、キムパプ(のり巻き:김밥)が1位で、以下タッカンジョン(甘辛ダレを絡めた鶏から揚げ:닭강정)、ホットク(小麦粉の生地に黒蜜やナッツを入れて焼いた菓子:호떡)が続いた。そのほか卵パン(계란빵)、イイダコ炒め(쭈꾸미볶음)、プデチゲ(ソーセージやハム、野菜を入れた辛い鍋料理:부대찌개)、コプチャン(モツ:곱창)、ピンデトク(緑豆の粉を材料とするお好み焼き風の食べ物:빈대떡)、チャジャン麺(韓国風ジャージャー麺:짜장면)、トッポッキ(餅の甘辛炒め:떡볶이)の順だった。(3月9日ブログ参照)
アイテム: 721 - 730 / 1625
<< 71 | 72 | 73 | 74 | 75 >>